Konnichiwa... ini untuk pertama kalinya diriku nranslate lagu dari kanjinya, bukan romajinya.... dan ternyata lebih mudah palah.... hoho
涙こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ
[walaupun airmata ini mengalir namun tersamarkan oleh senyuman yang
berpeluh]
[tak seorangpun menyadarinya]
だから あなたの涙を僕は知らない
[karena itu aku pun tak menyadari air matamu]
絶やす事無く 僕の心に灯されていた
[tak ada yang harus dihentikan, kau telah menerangi hatiku]
優しい明かりは あなたがくれた理由なき愛の灯(あかし)
[cahaya lembut yang kau berikan adalah bukti cintamu]
柔らかな日だまりが包む背中に ポツリ 話しかけながら
[saat kau menyapaku, pancaran matahari lembut menyelimuti punggungmu]
[suatu saat, hari seperti ini akan datang juga]
[pasti pasti pasti memahaminya]
消えそうに 咲きそうな 蕾が今年も僕を待ってる
[sepertinya kuncup bunga yang mekar tahun ini akan menghilang]
掌じゃ 掴めない 風に踊る花びら
[telapak tangan yang tak sanggup menangkap kelopak bunga yang
menari-nari oleh angin]
立ち止まる肩にヒラリ
[pundak yang berhenti bergerak]
上手に乗せて 笑って見せた あなたを思い出す 一人
[diriku mengingat tawa yang kau perlihatkan yang telah kurekam dengan
baik]
ビルの谷間に 理もれた夢も いつか芽吹いて
[didalam mimpi pun kuncup itu suatu saat akan bersemi diantara
gedung-gedung tinggi]
花を咲かすだろう 信じた夢は 咲く場所を選ばない
[didalam mimpiku bunga yang mekar itu tak dapat memilih tempat untuk
berbunga]
僕等 この街に落とされた影法師 みんな 光を探して
[bayangan kita yang terpantul di kota ini mencari cahaya]
[arus waktu yang saling tumpang tindih pun]
きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ
[pasti pasti pasti hari yang telah dilalui akan tiba]
風のない線路道 五月の美空は 青く寂しく
[di rel yang tanpa angin ini langit indah bulan mei tampak biru dan
sunyi]
動かない さぎれ雲 いつまでも浮かべてた
[awan yang tak bergerak sampai kapanpun akan tetap mengapung]
[tak dapat kembali kemanapun]
僕のようだと ささやく風に キラリ舞い落ちてく 涙
[sama seperti diriku dan air mata yang terjatuh pada angin yang
berbisik]
散り際に もう一度 開く花びらは あなたのように
[sekali lagi kelopak bunga yang mekar dalam guguran itu seperti dirimu]
聴こえない 頑張れを 握った両手に 何度もくれた
[Semangat yang tak terdengar pada genggaman tangan yang berkali-kali
kau berikan]
消えそうに 咲きそうな 蕾が今年も僕を待ってる
[sepertinya kuncup bunga yang mekar tahun ini akan menghilang]
今もまだ 掴めない あなたと描いた夢
[sekarangpun mimpi yang kulukis bersamamu masih belum dapat tergapai]
[langkah yang terhenti disampingku]
優しく開く 笑顔のように 蕾を探してる 空に
[aku mencari rekah senyum lembutmu yang bagai kuncup bunga itu di
langit]
Namida
koboshitemo ase ni mamireta egao no naka ja
Dare mo kidzuite wa kurenai
Dakara anata no namida wo boku wa shiranai
Tayasu kotonaku boku no kokoro ni tomosareteita
Yasashii akari wa anata ga kureta riyuu naki ai no akashi
Yawarakana hidamari ga tsutsumu senaka ni botsuri hanashi kakenagara
Itsuka konna hi ga kuru koto mo
Kitto, kitto, kitto, wakatteta hazu na no ni
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
Tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira
Tachidomaru kata ni hirari
Jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
Biru no tanima ni umoreta yume wo itsuka mebuite
Hana wo sagasu darou shinjita yume wa saku basho wo erabanai
Bokura kono machi ni otosareta kageboushi minna hikari wo sagashite
Kasanari au toki no nagare mo
Kitto, kitto, kitto, oikoseru hi ga kuru sa
Kaze no nai senro michi go gatsu no misora wa aoku sabishiku
Ugokanai chigiregumo itsu made mo ukabeteta
Doko ni mo mou modorenai
Boku no you da to sasayaku kaze ni kirari mai ochiteku namida
Chirigiwa ni mou ichido hiraku hanabira wa anata no you ni
kikoenai ganbare wo nigitta ryoute ni nando mo kureta
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
Ima mo mada tsukamenai anata to egaita yume
Tachidomaru boku no soba de
Yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashiteru sora ni