Senin, 21 April 2014

EXILE Atsushi - Itsuka Kitto -->> Indonesian Translation

いつかかなしいおもいに
[terkadang aku merasakan kesedihan]
()()えずに一人(ひとり)だけで
[yang tak terelakan oleh diriku sendirian]
不安(ふあん)になるそんな(よる)
[malam itu menjadi suatu kegelisahan]

そっと(むね)()をあて
[diam-diam kuletakkan tangan ini di dada]
(こころ)(なか) その(ふか)くで
[didasar hatiku itu]
なにかが 目覚(めざ)めていく
[ada sesuatu yang terbangun]

きっと(ぼく) (つよ)くなれる
[diriku pasti bisa menjadi kuat]

(だれ)かが光失(ひかりうしな)って
[seseorang yang kehilangan cahayanya]
(なみだ)がそっと(あふ)れて
[airmata yang diam-diam meluap]
自分(じぶん)無力(むりょく)さを(かん)じて
[aku merasakan ketidakmampuan diri sendiri]
それでも(なに)(すこ)しだけ
[akan tetapi sedikit saja]
()けてあげたい(おも)いが
[perasaan yang ingin ku bagi]
(やさ)しさになって身体中(からだじゅう)をめぐっていく
[menjadi kebaikan yang menyelimuti tubuh ini]

いつか(かす)かに()えた
[terkadang terlihat meredup]
あの光を見失(みうしな)って
[dan lagi-lagi aku mencari mati-matian]
また必死(ひっし)(さが)している 
[cahaya yang menghilang dari pandangan]

だから(ぼく) (うた)(つづ)ける
[karena itu aku terus bernyanyi]

もしもすべてを(うしな)って(なみだ)(まえ)()えなくて
[kalaupun semuanya akan menghilang, karena air mata ini aku tak dapat menatap ke depan]
ひとりの孤独(こどく)さを(かん)じて
[diriku merasakan kesendirian]
すべてのことが(いや)になって
[semuanya menjadi tak kuinginkan]
()きてることの意味(いみ)さえも
[bahkan arti dari hidup ini]
わからなくなることがあっても
[hal yang tak kumengertipun pasti ada]
いつかきっと
[suatu saat pasti....]
いつかきっと
[suatu saat pasti....]

あの(そら)彼方見(かなたみ)(はじ)める() (かなら) ()るはず
[pasti akan datang hari yang mulai terlihat dibalik langit itu]

(しあわ)せの意味探(いみさが)して 何度(なんど)明日(あす)(しん)じて
[arti dari kebahagiaan yang kucari, berapa kalipun aku percaya hari esok]
それでもくじけそうになるけど
[walau terlihat tertindas]

(ぼく)(なか)のすべてが
[segalanya yang ada dalam diriku]
()わりを()げる
[memberitahukan sebuah akhir]
その()まで
[sampai hari itu]
あきらめないことを
[tidak pernah menyerah]
今誓(いまちか)おう
[aku janji]

いつかきっと
[suatu saat pasti....]
その()まで
[sampai saat itu]
いつかきっと

[suatu saat pasti....]

Tidak ada komentar:

Posting Komentar